手机浏览器扫描二维码访问
这就好比日语里有个词“样(さま)”
,在中文里会翻译成“大人”
,于是中国人就会感觉,日本人经常见个人就喊人“大人”
。
其实这个词虽然是翻译成了“大人”
,但是日本人心目中的“样(さま)”
和中国人感觉的“大人”
其实不是一个意思。
中国人文化里的大人是一种特定的身份,并且大多指位高者。
但是日本人的“样(さま)”
是一种敬称,年长者,位高者,有能力者,女对男……等等,甚至是高位的女子对低位的男子,也会称呼大人。
也就是说,他们的“大人”
感情色彩上其实没有中文这么“大”
,那是一种尊敬的表示。
如果把一个东西直接翻译成大人,会对人产生一种误解。
比方说,他们可能会管某个有名的武士,游侠等等身份的人叫“样(さま)”
,要是有个电影的名字叫《xx样(さま)》如果把这个名字直接翻译过来当做电影的名字《xx大人》。
那么给中国人的感觉就是这个侠客他最后从政了,而且超级牛逼……
而其实他在日本人的心目中,意思仅仅是《xx》后面的样(さま)表示一种感情色彩,这是个受人尊敬的侠客,至于有多受人尊敬,其程度并不能比得上中文里的“伟大”
和印度语里的“摩诃”
。
中文里的“爱”
字并不能比得上英文里的‘love’的成度。
中国人骨子里的含蓄谨慎,让大家并不热切的表达自己的感情。
中国人认为的深厚的感情,是长久隐忍,温厚豁达。
而不是直白的一个“爱”
字。
“我爱你”
这种表达方式在中国人的文化里并不多,时间也不长,这是无法引起中国人情感共鸣的一个词。
还不如说“我心悦你”
。
秦墨和欧霍聊着,沉璧的电话突然打了进来:“出大事了,沈溪的性取向被人爆了出去!”
江山万里,我主沉浮!不用怀疑,你打开本书,就打开了一个传奇!(本书已录入精品频道,订阅破万,更新稳定,请放心收藏,阅读)本站提示各位书友要是觉得超品公子还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!1w589286211...
男人看着身边蜷缩着的她,你到我床上多久了?她用被子遮住身体,大概六个月了吧。男人点头,语气平平淡淡说吧,你想要什么,除了婚姻。她沉默,这一天终于到了,她知道他身边的女人没有一个能超过半年。然而一个月之后,他再一次缠上了她...
黄沙百战斩敌寇,狼牙之巅我为王。有着狼王之称的王牌特种兵卓伟,拿着一纸婚约来到了大都市,没想到绝色女总甩不掉,当红女星缠上来,我本来只要一个老婆,怎么来了一排?且看卓伟如何傲笑红尘,戏水柔情!...
简介...
为什么当初不逼我堕胎?对你这种贱人,流产简直太仁慈!我拖着流血不止的身子趴在地上,看着我挚爱的老公为了另一个女人,活生生掐死我的孩子!结婚一年,除了孩子冷冰冰的尸体,我一无所有。遭受疯狂凌辱的那晚,我咬牙发誓,再也不会为任何人怀孕生子!直到有一天,新婚老公红着眼睛将我压在床上,要我给他的孩子偿命...
赵然得到了一双奇妙的眼睛!它来自哪?有何用处赵然能把他开到什么地步?简介要简单粗暴!作者是新人!更新只能尽力而为咯!请别喷我就好了喜欢请收藏吧!不喜欢右上角可以解决你的困扰谢谢...